В июне власти японской столицы захотели поздравить некоего Согена Като, которому, согласно документам, только что исполнилось 111 лет и который после смерти еще одного токийца стал самым старым жителем города.

Когда празднично одетые представители городской администрации постучались в дверь дома Като, его дочь, которой уже давно за 70, принялась извиняться. Отец прихворнул, говорила она, поэтому никак не может выйти к ним и принять поздравления лично. Чиновники откланялись. Они пришли через несколько дней и были обрадованы новостью о том, что Согену Като стало настолько хорошо, что он решил на некоторое время уехать к родственникам в другой город и вернется, скорее всего, не очень скоро.

Будь чиновники менее совестливыми, отправили бы диплом и подарок по почте. Но им было поручено преподнести все лично, и они пришли еще раз. Тут-то кто-то из семьи Като и проговорился, что не видел старика уже лет тридцать. Несмотря на протесты дочери представители администрации открыли дверь комнаты Като и обнаружили его мумифицированное тело. За то время, пока родственники говорили, что Като жив, но желает полного уединения ("Он хотел стать живым Буддой",— заявляла его дочь), государство выплатило ему пенсию на общую сумму почти Ґ10 млн. Дальнейшее расследование показало, что почти все эти деньги относительно недавно были получены родственниками Като. Сейчас несколько членов семьи Като арестованы и находятся под следствием. Им вменяются в вину попытка скрыть смерть человека и махинации с пенсионными выплатами.

Столичный скандал превратился в общенациональный, когда выяснилось, что неизвестно, где находится и Фуса Фуруя — женщина, к которой от Като перешел титул старейшего жителя Токио. Как сообщал телеканал ABC News, ее дочь заявила, что не видела Фусу с 1986 года.

соус

Вот такие вот, китайские японские традиции.